Monday 17 November 2014

Répertoire 2013

A minuit fut fait un réveil

A minuit fut fait un réveil,
A minuit fut fait un réveil,
Jamais n’en fut ouï un pareil,
Au pays de Judée, Noël !

Notre Sauveur sur terre est né,
Notre Sauveur sur terre est né,
Comme il a été ordonné
Par un conseil céleste, Noël !

En Bethléem le trouverez,
En Bethléem le trouverez,
En une étable, où le verrez
Couché entre deux bêtes, Noël !


Douce merveille

Douce merveille: ici sommeille,
Le Roi du ciel, le rédempteur !
Divin Messie, mon tout, ma vie,
Je sens pour vous battre mon cœur !
Dormez mon ange, dormez mon amour, 
Bercé par les anges, dormez jusqu’au jour !

Que je vous aime, beauté suprême,
Ô mon Enfant et mon Seigneur !
Votre puissance, malgré l’enfance,
Me parle de votre grandeur.
Dormez mon ange, dormez mon amour, 
Bercé par les anges, dormez jusqu’au jour !

Heureux mystère : d’un Dieu sévère,
Vous apaisez tout le courroux !
Que votre crèche, toujours nous prêche
Ce que l’amour a fait pour nous !
Dormez mon ange, dormez mon amour,
Bercé par les anges, dormez jusqu’au jour !

Il est né le divin enfant

Il est né, le divin enfant,
Jouez hautbois, résonnez musettes !
Il est né le divin enfant,
Chantons tous son avènement !

Depuis plus de quatre mille ans,
Nous le promettaient les prophètes.
Depuis plus de quatre mille ans,
Nous attendions cet heureux temps !

Qu'il est beau, ce divin enfant !
Sa beauté, sa grâce est parfaite !
Qu’il est beau ce divin enfant !
Qu'il est doux, ah qu’il et charmant !

Une étable est son logement,
et la paille fait sa couchette.
Une étable est son logement,
Pour un Dieu, quel abaissement !

Il veut nos cœurs, il les attend ;
Il vient en faire la conquête,
Il veut nos cœurs, il les attend,
Qu’ils soient à lui dès ce moment.

Les anges dans nos campagnes

Les Anges dans nos campagnes,
Ont entonné des chœurs joyeux ;
Et l’écho de nos montagnes
Redit ce chant mélodieux :
Gloria in excelsis Deo
Gloria in excelsis Deo

Bergers grande est la nouvelle :
Le Christ est né, le Dieu sauveur !
Venez, le ciel vous appelle
A rendre hommage au Rédempteur.
Gloria in excelsis Deo
Gloria in excelsis Deo

Vers l'enfant qui vient de naître
accourons tous avec bonheur !
le ciel nous l'a fait connaître ;
Amour au Christ, au Dieu sauveur !
Gloria in excelsis Deo
Gloria in excelsis Deo 


Mon beau sapin

Mon beau sapin, roi des forêts 
Que j'aime ta verdure ! 
Quand, par l'hiver, bois et guérets
Sont dépouillés, de leurs attraits 
Mon beau sapin, roi des forêts 
Tu gardes ta parure.

Mon beau sapin, tes verts sommets 
Et leur fidèle ombrage 
De la foi qui ne ment jamais 
De la constance et de la paix, 
Mon beau sapin, tes verts sommets 
M'offrent la douce image.

Mon beau sapin, qu’il est joyeux
Ton manteau de lumière !
C’est comme un hymne pour les yeux,
Fêtant l’enfant venu des cieux !
Mon beau sapin, qu’il est joyeux,
Le saint anniversaire !

O dennenboom, o denneboom 
Wat zijn uw takken wonderschoon
Ik heb u laatst in’t bos zien staan
Toen zaten er geen kaarsjes aan
O dennenboom o dennenboom
Wat zijn uw takken wonderschoon

O dennenboom, O dennenboom
Wat zijn uw takken wonderschoon
U gloeit in barre wintertijd
als sneeuw op aarde ligt verspreid
O dannenboom o dennenboom
wat zijn uw takken wonderschoon


Voici Noël

Voici Noël, ô douce nuit !
L’étoile est là qui nous conduit.
Allons donc tous avec les mages
Porter à Jésus nos hommages,
Un Sauveur nous est né
Le Fils nous est donné !

Voici Noël, oh ! quel beau jour !
Jésus est né, quel grand amour !
C’est pour nous qu’Il vient sur la terre,
Qu’Il prend sur Lui notre misère,
Un sauveur nous est né,
Le Fils nous est donné !

Voici Noël, ah ! d’un seul cœur
Joignons nos voix au divin cœur
Qui proclame au ciel les louanges
De Celui qu’annoncent les anges !
Oui, l’Enfant nous est né,
Le Fils nous est donné !

Stille nacht, heilige nacht,
Davids Zoon, lang verwacht,
Die miljoenen eens zaligen zal
wordt geboren in Bethlehem stal.
Hij, der schepselen Heer
Hij, der schepselen Heer.

Hulploos Kind, heilig Kind,
Dat zo trouw zondaars mint.
Ook voor mij hebt G’U rijkdom ontzegd.
Wordt G’op stro en in doeken gelegd.
Leer m’U danken daarvoor.
Leer m’U danken daarvoor.

Stille nacht, heilige nacht,
Vreed’en heil wordt gebracht,
aan een wereld, verloren in schuld.
Gods belofte wordt heerlijk vervuld.
Amen ! Gode zij eer
Amen ! Gode zij eer.

Entre le bœuf et l’âne gris

Entre le bœuf et l’âne gris,
Dort, dort, dort le petit Fils
Mille anges divins, mille séraphins
Volent alentour de ce grand Dieu d’amour.
Dors, Roi des anges, dors !

Entre les deux bras de Marie,
Dort, dort, dort le petit Fils
Mille anges divins, mille séraphins
Volent alentour de ce grand Dieu d’amour.
Dors, Roi des anges, dors !

Entre les roses et les lys,
Dort, dort, dort le petit Fils
Mille anges divins, mille séraphins
Volent alentour de ce grand Dieu d’amour.
Dors, Roi des anges, dors !

Entre les pastoureaux jolis,
Dort, dort, dort le petit Fils
Mille anges divins, mille séraphins
Volent alentour de ce grand Dieu d’amour.
Dors, Roi des anges, dors !

D'où viens-tu bergère?

D’où viens-tu bergère, d’où viens-tu ?
Je viens de l’étable, de m’y promener ;
D’y voir un miracle, qui est arrivé.

Rien de plus, bergère, rien de plus ?
J’ai vu dans la crèche, placé tendrement,
Sur la paille fraîche, un petit enfant.

Qu’as-tu fait bergère, qu’as-tu fait ?
J’ai fait ma prière à ce Dieu Sauveur,
Disant à sa mère : offrez-lui mon cœur !

Est-il beau, bergère, est-il beau ?
Plus beau que la lune et que le soleil ;
Jamais sur la terre n’ai vu son pareil

Des cieux vers nous s'avancent

Des cieux, vers nous, s’avancent
Un merveilleux vaisseau,
Portant notre espérance :
Le Fils du Dieu Très-Haut.

Il va sous les étoiles, 
Silencieusement ; 
L’amour en est la voile,
Le Saint-Esprit, le vent.

Voilà qu’il touche à terre,
Il est enfin au port ;
Le Christ, oh ! quel mystère, 
Assume notre sort.

A Bethléem, l’étable
Reçoit l’enfant divin ;
Sacrifice admirable
Qu’il faut louer sans fin

Qui veut plein d’allégresse,
Embrasser cet enfant,
Devra, dans la détresse
Partager ses tourments.

Il faut aussi qu’il meure
Et vive par l’Esprit,
pour qu’à sa dernière heure
L’accueille Jésus-Christ.

Ô peuple fidèle

Ô peuple fidèle, Jésus vous appelle,
Venez, triomphants, joyeux, venez en ces lieux !
Ô peuple fidèle, venez voir le roi des cieux;
Que votre amour l’implore,
Que votre foi l’adore
Et qu’elle chante encore
Ce don précieux !

Là, dans l’humble étable, froide et misérable,
Des bergers le grand amour lui forme une cour !
Dans cette humble étable, accourez à votre tour.
Que votre amour l’implore,
Que votre foi l’adore
Et qu’elle chante encore!
Ce don précieux !

Esprits de lumière, messagers du Père,
Et vous, peuples en tous lieux, entonnez, joyeux :
Paix sur cette terre, et gloire à Dieu dans les cieux !
Que votre amour l’implore,
Que votre foi l’adore
Et qu’elle chante encore
Ce don précieux !

Komt allen tezamen, Jubelend van vreugde
Komt nu, ô komt nu naar Bethlehem
Zien wij dat Kindje ons tot heil geboren
O, laten wij aanbidden
O, laten wij aanbidden
O, laten wij aanbieden
Die Koning

Komt allen tezamen onder’t sterrenblinken
Een lied moet weerklinken voor Bethlehem
Christus geboren zingen d’Engelenkoren
O, laten wij aanbidden
O, laten wij aanbidden
O, laten wij aanbiden
Die Koning